Canción del corsario
Milton,Eliot,Guillen,Lope de Vega,Pizarnik,Ezra Pound,Baudelaire,César Vallejo,Garcilaso de la Vega,Shakespeare,Tirso de Molina,Amado Nervo,Cernuda,Góngora,Leopardi,Goethe,Storni,Salinas,Benedetti,Victor Hugo,Kipling,García Lorca,Bukouski,Withman,Sabines,Schiller,Wordsworth,Emily Bronte,Pushkin,Píndaro,Andrés Bello,Miguel Henández,Bécquer,Ovidio,José de Espronceda,José Martí,Virgilio,Horacio,Emily Dickinson,Juana Inés de la Cruz,Rúben Darío, Charles Baudelaire,Leopardi,Gioconda Belli,
Canción del corsario (Lord Byron)
Al cumplir mis 36 años (Lord Byron)
Al cumplir mis 36 años
Camina bella (Lord Byron)
Camina bella
Te vi llorar (Lord Byron)
Te vi llorar
No volveremos a vagar (George Gordon Byron)
No volveremos a vagar
Oda a la melancolía (John Keats)
Oda a la melancolía
Canto pagano (Rudyard Kipling)
Canto pagano
Rudyard Kipling
Yo que he estado donde he estado.
Yo que he ido donde he ido.
Yo que he visto lo que he visto
cómo podría nunca competir
otra vez con la terrible vieja Inglaterra,
casas a ambos lados de la calle,
cercas a los dos lados del camino,
en medio el sacerdote y las gentes de buena familia,
si nos encontramos, tocan mi sombrero
¿Yo que he visto lo que he visto?
Yo que he mirado medio mundo
levantarse brillante entero con el rocío,
que pone un velo de lluvia al sol,
y tan pronto como la niebla abre el paso
nuestro helio parpadea y parece divertido
tres lados de una plaza de noventa millas,
sobre valles tan grandes como un condado
¿Estáis allí? Estáis allí? ¿Estáis allí? Lluvia,Rocio,
Y el ritmo ciego entonces de nuestro fuego.
ruedo por la grama en la Terratenencia,
¡yo!
Yo que he cabalgado a través de la oscuridad
con frecuencia, al final, cuarenta millas,
por todo el Rancho Mahollisberg,
con las estrellas sólo como guía
y sólo la noche como amiga,
y las cosas que huyen a mi paso,
y cosas que entre la hierba saltan,
y el silencio, el resplandor y el tamaño
de las alturas, indecibles cielos
estoy llevando algunas cartas casi
tanto como a una milla de la posta,
y «si no te importa regresa con el cambio.
¡Yo!
Yo que he visto a Barbeton cogido
cuando caímos a través de las nubes sobre su cabeza,
tiraron los revólveres y huyeron
yo que cruzaba la Colina del Diamante,
y Pieters y Springs y Belfast
desde Dundee y todo Vereeniging
yo que aguanté hasta el final
(cinco galones relucen en mi pecho)
aprovecho mi domingo en la escuela,
con la ayuda del Terrateniente y de su mujer
(sin mencionar la criada y la cocinera),
entrar y manos arriba y sé todavía
trabajar honestamente por mi pan,
mi vida en este estado de vida
que complacerá a Dios que habrá de llamarme
¡a mí!
Yo que he seguido mi oficio
allí donde los Rayos se fabrican;
entre las Lluvias y el Sol y la Luna
yo que me he acostado y levantado
tres años con el cielo como tejado-
que he soportado hambre y sed
seis mil millas enteras a pie,
con el Vaal y Orange como vaso,
el Brandwater Basin era el plato
¡Oh! difícil es comportarse como ellos quieren
(demasiado difícil, y tal vez demasiado pronto),
tendré antes que pensarlo
¡yo!
Apareceré y de aquí me iré
viajaré al Sur y me aseguraré
si son sólo mis encantos o no
que hace pálida en Inglaterra la luz del sol,
y estropea en Inglaterra las brisas,
algo pequeño se ha perdido,
Yo que sé de un sol y de un viento,
algunos llanos, detrás una montaña,
y algunas tumbas junto a cercas de espino,
y un alemán con quien me he pegado fuerte me da
un trabajo donde me inclino
a mirar en una silla y vivo
donde no hay una carretera ni un árbol-
sino sólo mi Hacedor y yo,
esto -creo- ha de curarme o matarme,
por eso creo que allí tendré que ir a verlo.
¡Yo!
El rostro vi de mi difunta esposa (John Milton)
El rostro vi de mi difunta esposa
Está considerado uno de los mejores poetas en lengua inglesa
Al señor Cyriac Skinner sobre su ceguera (John Milton)
Al señor Cyriac Skinner sobre su ceguera
Está considerado uno de los mejores poetas en lengua inglesa
El paraíso perdido (John Milton)
El paraíso perdido
John Milton
Si eres aquél ¡Cuán caído y diferente
Te ves de aquél que, en los felices reinos
De la luz, y con trascendente brillo,
Eclipsaba a ángeles a millares
Por más que esplendorosos!… Si eres aquél
Que en mutua alianza, consejo y pensamiento
Unidos, esperanza y riesgo iguales,
En la gloriosa empresa te juntaste
Conmigo aquella vez, el infortunio
Ahora en igual ruina nos enlaza;
En qué abismo caímos de la altura,
Ya lo ves, tanto más poderoso
Él demostró que era con su rayo,
Y hasta entonces ¿quién conocer podía
La fuerza de aquellas terribles armas?
Con todo, ni por ellas ni por cuanto
El fuerte Vencedor pueda infligirnos
Con su ira me arrepiento yo ni cambio,
Aunque haya cambiado el lustre externo,
Aquel firme propósito y altivo
Desdén, sensible al mérito ofendido,
Que a contender con Dios me levantó,
Arrastrando hacia la feroz batalla
Un incontable ejército de espíritus
Que a despreciar su reino se atrevieron,
Y a mí me prefirieron y enfrentaron
Con adverso poder al del más alto
En incierto combate en las llanuras
Del Cielo, y su trono sacudieron.
¿Qué importa que el combate se perdiera?
No todo se ha perdido; la indomable
Voluntad y las ansias de venganza,
El odio inmortal, el valor firme
Que nunca es sometido ni se rinde
¿En qué consiste, pues, no ser vencido?
Esta gloria jamás su ira y potencia
Arrancarán de mí. Doblarme y suplicar
Su gracia de rodillas ensalzado
El poder del que el terror de este brazo
Poco ha puso en peligro su imperio.
Sería humillación, una ignominia
Y vergüenza peor que esta caída;
Ya que por sino ni el poder de dioses
Ni esta empírea substancia fallar puede;
Ya que con la experiencia de este encuentro,
En armas no inferiores y teniendo
Más previsión y una mayor confianza
Podemos sostener con fuerza o fraude
Una eterna, irreconciliable guerra
Contra nuestro Enemigo que hoy triunfante
En exceso de dicha, reina solo
Y detenta la tiranía del Cielo.
John Milton, Inglaterra 1608 - 1674.
Está considerado uno de los mejores poetas en lengua inglesa
Sweeney entre los ruiseñores (T. S. Eliot)
Sweeney entre los ruiseñores
T. S. Eliot
Thomas Stearns Eliot, conocido como T. S. Eliot, fue un poeta, dramaturgo y crítico literario británico - estadounidense.
Ojos astrales (José Hernández)
x José Hernández Si Dios un día, cegara toda fuente de luz, el universo se alumbraría con esos ojos que tienes tú. Pero si lleno de agrio...
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiRtGnf69IeRvAdg68aaO2tifY6lH5gGtVBCZcNNMb7N34sodmQ3sXYfUcNRFkOcqMLkUV5i2gYlKg0ZieGI4BbKK6yEXjamN7wqhOqrsQByus_ozVmrIzaDXq31z5OqONY6Qwz0Uf2pR8/s400/21314151.jpg)
-
Violencia sutil o insidiosa Es toda conducta activa u pasiva, mediante la cual se agrede a una persona sin usar la violencia física. Pue...
-
Clases de poesía Poesía eres tu, escribió Gustavo Adolfo Bécquer Pero poesía es algo mas, por ejemplo: poesía es una composición literaria...
-
Cambio climático, Calentamiento global, Efecto invernadero, Contaminación ambiental Cambio climático: El cambio climático es la al...