Canción de otoño en primavera
Milton,Eliot,Guillen,Lope de Vega,Pizarnik,Ezra Pound,Baudelaire,César Vallejo,Garcilaso de la Vega,Shakespeare,Tirso de Molina,Amado Nervo,Cernuda,Góngora,Leopardi,Goethe,Storni,Salinas,Benedetti,Victor Hugo,Kipling,García Lorca,Bukouski,Withman,Sabines,Schiller,Wordsworth,Emily Bronte,Pushkin,Píndaro,Andrés Bello,Miguel Henández,Bécquer,Ovidio,José de Espronceda,José Martí,Virgilio,Horacio,Emily Dickinson,Juana Inés de la Cruz,Rúben Darío, Charles Baudelaire,Leopardi,Gioconda Belli,
Canción de otoño en primavera (Rubén Darío)
Bendición (Charles Baudelaire)
Bendición
Charles Baudelaire
Cuando, por un decreto de las potencias supremas,
El Poeta aparece en este mundo hastiado,
Su madre espantada y llena de blasfemias
Crispa sus puños hacia Dios, que de ella se apiada:
¡Ah! ¡no haber parido todo un nudo de víboras,
Antes que amamantar esta irrisión!
¡Maldita sea la noche de placeres efímeros
En que mi vientre concibió mi expiación!
Puesto que tú me has escogido entre todas las mujeres
Para ser el asco de mi triste marido,
Y como yo no puedo arrojar a las llamas,
Como una esquela de amor, este monstruo esmirriado,
¡Yo haré rebotar tu odio que me agobia
Sobre el instrumento maldito de tus perversidades,
Y he de retorcer tan bien este árbol miserable,
Que no podrán retoñar sus brotes apestados!”
Ella vuelve a tragar la espuma de su odio,
Y, no comprendiendo los designios eternos,
Ella misma prepara en el fondo de la Gehena
Las hogueras consagradas a los crímenes maternos.
Sin embargo, bajo la tutela invisible de un Ángel,
El Niño desheredado se embriaga de sol,
Y en todo cuanto bebe y en todo cuanto come,
Encuentra la ambrosía y el néctar bermejo.
El juega con el viento, conversa con la nube,
Y se embriaga cantando el camino de la cruz;
Y el Espíritu que le sigue en su peregrinaje
Llora al verle alegre cual pájaro de los bosques.
Todos aquellos que él quiere lo observan con temor,
O bien, enardeciéndose con su tranquilidad,
Buscan al que sabrá arrancarle una queja,
Y hacen sobre El el ensayo de su ferocidad.
En el pan y el vino destinados a su boca
Mezclan la ceniza con los impuros escupitajos;
Con hipocresía arrojan lo que él toca,
Y se acusan de haber puesto sus pies sobre sus pasos.
Su mujer va clamando en las plazas públicas:
“Puesto que él me encuentra bastante bella para adorarme,
Yo desempeñaré el cometido de los ídolos antiguos,
Y como ellos yo quiero hacerme redorar;
¡Y me embriagaré de nardo, de incienso, de mirra,
De genuflexiones, de viandas y de vinos,
Para saber si yo puedo de un corazón que me admira
Usurpar riendo los homenajes divinos!
Y, cuando me hastíe de estas farsas impías,
Posaré sobre él mi frágil y fuerte mano;
Y mis uñas, parecidas a garras de arpías,
Sabrán hasta su corazón abrirse un camino.
Como un pájaro muy joven que tiembla y que palpita,
Yo arrancaré ese corazón enrojecido de su seno,
Y, para saciar mi bestia favorita,
Yo se lo arrojaré al suelo con desdén!”
Hacia el Cielo, donde su mirada alcanza un trono espléndido,
El Poeta sereno eleva sus brazos piadosos,
Y los amplios destellos de su espíritu lúcido
Le ocultan el aspecto de los pueblos furiosos:
- ¡Trono,Santa,Bendito seas, mi Dios, que dais el sufrimiento
Como divino remedio a nuestras impurezas
Y cual la mejor y la más pura esencia
Que prepara los fuertes para las santas voluptuosidades!
Yo sé que reservarás un lugar para el Poeta
En las filas bienaventuradas de las Santas Legiones,
Y que lo invitarás para la eterna fiesta
De los Tronos, de las Virtudes, de las Dominaciones.
Yo sé que el dolor es la nobleza única
Donde no morderán jamás la tierra y los infiernos,
Y que es menester para trenzar mi corona mística
Imponer todos los tiempos y todos los universos.
Pero las joyas perdidas de la antigua Palmira,
Los metales desconocidos, las perlas del mar,
Por vuestra mano engastados, no serían suficientes
Para esa hermosa Diadema resplandeciente y diáfana;
Porque no será hecho más que de pura luz,
Tomada en el hogar santo de los rayos primitivos,
Y del que los ojos mortales, en su esplendor entero,
No son sino espejos oscurecidos y dolientes!”
Charles Pierre Baudelaire: incluido en los poetas malditos de Francia.
Nirvana
Nirvana
Al Nirvana se llega, al igual que el fuego apagado, cuando se logra vencer el deseo, la necesidad, la conciencia, el nacimiento, la muerte, la codicia, el odio, la ignorancia.
Es posible llegar al Nirvana mediante el trabajo y el estudio de uno mismo, las practicas sin necesidad de contenido religioso y la metafísica.
El Nirvana en el Budismo:
"Es una condición donde hay monjes, no hay tierra, ni agua, ni aire, ni luz, ni limites, ni tiempo sin limites, ni ningún tipo de ser, ni ideas, ni falta de ideas, ni este mundo, ni aquel mundo, ni sol, ni luna, ni ir ni venir, ni un levantarse, ni un fenecer, ni muerte, ni nacimiento, ni efecto, ni cambio, ni detenimiento, ese es el fin del sufrimiento".
El Nirvana en el Hinduismo, tiene la misma connotación que en el Budismo, el Nirvana rompe el ciclo de la reencarnación que de otra manera sería eterno.
En el hinduismo se habla de la unión del uno con el uno absoluto o sea con Brahma, el dios supremo del Hinduismo y esto es lo que marca la diferencia con el Nirvana del budismo.
En el Hinduismo el Nirvana marca el termino del samsara o termino del ciclo de nacimientos y muertes sucesivas en que el alma se fundirá con el uno absoluto, esta liberación es en verdad la fusión del alma con la divinidad.
Si alguien llama a tu puerta (Gabriel García Márquez)
Si alguien llama a tu puerta Gabriel García Márquez Si alguien llama a tu puerta, amiga mía, Y algo de tu sangre late y no reposa En su...
-
Violencia sutil o insidiosa Es toda conducta activa u pasiva, mediante la cual se agrede a una persona sin usar la violencia física. Pue...
-
Clases de poesía Poesía eres tu, escribió Gustavo Adolfo Bécquer Pero poesía es algo mas, por ejemplo: poesía es una composición literaria...
-
Cambio climático, Calentamiento global, Efecto invernadero, Contaminación ambiental Cambio climático: El cambio climático es la al...